CamperOnLine
  • Camper
    • Camper usati
    • Camper nuovi
    • Produttori
    • Listino
    • Cataloghi
    • Concessionari e rete vendita
    • Noleggio
    • Van
    • Caravan
    • Fiere
    • Rimessaggi
    • Le prove di CamperOnLine
    • Provati da voi
    • Primo acquisto
    • Area professionisti
  • Accessori
    • Accessori e Prodotti
    • Camping Sport Magenta accessori
    • Produttori
    • Antenne TV
    • Ammortizzatori
    • GPS
    • Pneumatici
    • Rimorchi
    • Provati da Voi
    • Fai da te
  • Viaggi
    • Diari di viaggi in camper
    • Eventi
    • Foto
    • Check list
    • Traghetti
    • Trasporti
  • Sosta
    • Cerca Strutture
    • Sosta
    • Aree sosta camper
    • Campeggi
    • Agriturismi con sosta camper
    • App Camperonline App
    • 10 Consigli utili per la sosta
    • Area strutture
  • Forum
    • Tutti i Forum
    • Sosta
    • Gruppi
    • Compagni
    • Italia
    • Estero
    • Marchi
    • Meccanica
    • Cellula
    • Accessori
    • Eventi
    • Leggi
    • Comportamenti
    • Disabili
    • In camper per
    • Altro Camper
    • Altro
    • Extra
    • FAQ
    • Regolamento
    • Attivi
    • Preferiti
    • Cerca
  • Community
    • COL
    • CamperOnFest
    • Convenzioni Convenzioni
    • Amici
    • Furti
    • Informativa Privacy
    • Lavoro
  • COL
    • News
    • Newsletter
    • Pubblicità
    • Contatto
    • Ora
    • RSS RSS
    • Video
    • Facebook
    • Instagram
  • Magazine
  • Italiano
    • Bienvenue
    • Welcome
    • Willkommen
  • Accedi
CamperOnLine
Camping Sport Magenta
  1. Forum
  2. Informarsi
  3. Comportamenti
Galleria

I nostri profili

Rispondi
Cerca
SostaGruppiCompagniItaliaEsteroMarchiMeccanicaCellulaAccessoriEventiLeggiComportamentiDisabiliIn camper perAltro CamperAltroExtra
2 20 99
Speedy3
Speedy3
-
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 16:49:05
In risposta al messaggio di marcoalderotti del 14/05/2018 alle 16:11:05

Bravo Moro !! Diciamo che chiamare il proprio lavoro in un certo modo  ( soprattutto in inglese)fa anche in... e comunque quando si parla si deve sempre pensare al luogo e la platea... E' logico che,nel ramo del lavoro,quell'attivita''
debba chiamarsi cosi',diciamo tra addetti ai lavori,ma in un forum di camperisti, sapendo che molti ignorano il significato del termine,io avrei usato la traduzione proposta da moro... Io sono tra quelli che ignora ma anche tra quelli che vuole usare l'italiano,specialmente in italia e tra italiani EBBASTA CON QUESTI TERMINI INGLESI ! ma ognuno fa come crede,arla come crede e poi si prende i commenti del caso...
...
Questo Week End,
si è parlato di stepchild adoptions, quantitative easing, in un meeting di formazione, al briefing, prima del brunch;
le solite cose con il VR, il Recreational Vehicle, al seashore.

Le solite cose italiane,
see you


Ciao
Gianfranco
 
Armando....Ciao ! ****Molta gente si monta la testa....ma se la monta male, senza leggere le istruzioni !****
Tequi
Tequi
-
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 20:01:27
In risposta al messaggio di marcoalderotti del 14/05/2018 alle 16:11:05

Bravo Moro !! Diciamo che chiamare il proprio lavoro in un certo modo  ( soprattutto in inglese)fa anche in... e comunque quando si parla si deve sempre pensare al luogo e la platea... E' logico che,nel ramo del lavoro,quell'attivita''
debba chiamarsi cosi',diciamo tra addetti ai lavori,ma in un forum di camperisti, sapendo che molti ignorano il significato del termine,io avrei usato la traduzione proposta da moro... Io sono tra quelli che ignora ma anche tra quelli che vuole usare l'italiano,specialmente in italia e tra italiani EBBASTA CON QUESTI TERMINI INGLESI ! ma ognuno fa come crede,arla come crede e poi si prende i commenti del caso...
...
Interessante.. 
Quindi tu chiami nell'ordine:
Computer calcolatore
Mouse topo
SmartPhone Telefono Intelligente
Wifi connessione internet senza fili
Internet rete internazionale
etc. etc.
Alcuni termini anglofoni fanno ormai parte della nostra lingua.. il mondo va avanti non va indietro.
 
morodirho
morodirho
-
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 20:30:00
In risposta al messaggio di Tequi del 14/05/2018 alle 20:01:27

Interessante..  Quindi tu chiami nell'ordine: Computer calcolatore Mouse topo SmartPhone Telefono Intelligente Wifi connessione internet senza fili Internet rete internazionale etc. etc. Alcuni termini anglofoni fanno ormai parte della nostra lingua.. il mondo va avanti non va indietro.  
sono esempi ''del cactus'', si parla di termini desueti, , a parte che wifi potrebbe benissimo chiamarsi ''connessione senza fili,non mi sembra una cosa cosi disdicevole.Comunque ,per tutti quelli che credono di sapere l'inglese mi permetto un suggerimento : andate in Inghilterra e nemmeno vi daranno retta,per cui non vedo il motivo per cui (in Italia) debba rispondere in inglese ad una richiesta di informazioni fatta da un inglese.,che ,tra l'altro mi stanno sui ''Colleoni''wink
ps
questa è solo una mia opinione, anche non condivisibile, ma penso di poterla esprimere ,vista la liberta' di espressione wink
mala tempora currunt, sed peiora parantur
21
vadopiano
vadopiano
08/10/2004 1875
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 20:52:28
Moreno preferisce il latino, all'inglese. E lo capisco molto bene.
Mi piacciono le locuzioni che riporta: trovo soprattutto molto attuale (purtroppo) quella che appare in questo ultimo periodo.
Un saluto da Vittorio (MI)
Spagna del Nord e Portogallo
Spagna del Nord e Portogallo
Marocco
Marocco
Valle d'Aosta e Francia  in camper - Ago
Valle d'Aosta e Francia in camper - Ago
Marche d’ottobre: viaggio in camper
Marche d’ottobre: viaggio in camper
Francia in camper: Loira Atlantica e un
Francia in camper: Loira Atlantica e un
Previous Next
Tequi
Tequi
-
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 21:48:10
In risposta al messaggio di morodirho del 14/05/2018 alle 20:30:00

sono esempi ''del cactus'', si parla di termini desueti, , a parte che wifi potrebbe benissimo chiamarsi ''connessione senza fili,non mi sembra una cosa cosi disdicevole.Comunque ,per tutti quelli che credono di sapere l'inglese
mi permetto un suggerimento : andate in Inghilterra e nemmeno vi daranno retta,per cui non vedo il motivo per cui (in Italia) debba rispondere in inglese ad una richiesta di informazioni fatta da un inglese.,che ,tra l'altro mi stanno sui ''Colleoni'' ps questa è solo una mia opinione, anche non condivisibile, ma penso di poterla esprimere ,vista la liberta' di espressione
...
Infatti noi siamo uno dei pochi stati dove non si parla inglese.. 
​​​​​Moro pensa che mia figlia ha 13 anni e già lo parla abbastanza bene, le abbiamo fatto prendere lezioni extra (si può dire extra? laugh) già dalle elementari.
Nel mio lavoro non sapessi l'inglese sarei nei guai seri.. wink
​​​​
22
Roberto66
Roberto66
rating

19/10/2003 22555
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 22:19:25
In risposta al messaggio di morodirho del 14/05/2018 alle 12:07:19

in italiano si dice semplicemente  '' addetto al controllo qualita' , comprensibile da tutti
se e' Supervisor significa che e' un po di piu' di un addetto ... alcune qualifiche  professionali non vengono tradotte in Italiano poiche' non sono nate con tele linguaggio .

Io ad esempio ho un triplo  ruolo IM  IKAM  e GKAM , provate un po' a tradurli , viene da sorridere 
 
route
22
Roberto66
Roberto66
rating

19/10/2003 22555
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 22:47:34
In risposta al messaggio di ezio59 del 14/05/2018 alle 10:37:36

Concordo con chi dice che sul profilo ci dovrebbero essere un minimo di dati. Da parte mia c'è scritto come mi chiamo, quanti anni ho, dove vivo, cosa ho fatto e sto facendo, con quale mezzo mi sposto e nei diari ci sono
anche le foto. Vi sono tante persone che non metterebbero la foto nemmeno sui documenti di identità e allora mi chiedo che cosa hanno da nascondere. Significato di mettere la faccia: In un mondo dove le relazioni tra persone regolano buona parte dei rapporti, metterci la faccia diventa fondamentale, sia nel senso stretto del termine, sia nell'ambito del fare emergere non solo chi siamo, ma anche come e perchè lo facciamo in un certo modo. Con l'avvento dei Social Network, metterci la faccia è diventato fondamentale per entrare in relazione con le persone per far vedere materialmente con chi si ha a che fare, sia in termini fisici, sia in termini di contenuto. Pertanto: Metterci la faccia significa essere sicuri di ciò che si afferma, considerare ciò che stiamo dicendo/facendo un valore forte, qualcosa per cui valga la pena mettersi in gioco totalmente, spendere il proprio onore, significa anche condividere la propria esperienza, raccontarsi senza paura, significa che non ho nulla da nascondere, anzi che ho il coraggio di rischiare anche la mia persona per affermare, difendere, sostenere, significa crederci e questo piace, questo rassicura.
...
A mio avviso e' un punto che in questo tipo di contesto non ha valenza. Qualsiasi tipo di informazione che uno decide di inserire e' verificabile solo da chi ti conosce.
Sei sicuro che i piedi della mia foto siano i miei ? laugh

Non condividere alcune informazioni puo' non essere solo indicatore di caratteristiche negative ma piu' semplicemente , in un sistema che oggi si nutre delle stesse per i fini piu' disparati  una precauzione.

E poi vi e' anche un altro aspetto , che a mio avviso rende i forum interessanti che e' proprio quello di isolare il pensiero espresso dal contorno di chi lo pone per evitare condizionamenti.

Questo ci permette ad esempio di approcciarci con il TU , tipico di una comunity , che deve essere inteso come sistema che ci avvicina piuttosto che allontanarci ...
route
alexpix
alexpix
-
Rispondi Abuso
Inserito il 14/05/2018 alle: 23:10:14
Infatti io preferisco l'anonimato perche' mi da la possibilita' di scrivere piu' liberamente, per esempio posso scrivere che tutto il mese di Luglio saro' in vacanza e a casa mia non ci sara' nessuno, cosa che non potrei fare assolutamente se scrivessi nome cognome e citta'.
Si in effetti ho qualcosa da nascondere.
19
marcoalderotti
marcoalderotti
rating

01/10/2006 9436
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 06:14:46
In risposta al messaggio di morodirho del 14/05/2018 alle 20:30:00

sono esempi ''del cactus'', si parla di termini desueti, , a parte che wifi potrebbe benissimo chiamarsi ''connessione senza fili,non mi sembra una cosa cosi disdicevole.Comunque ,per tutti quelli che credono di sapere l'inglese
mi permetto un suggerimento : andate in Inghilterra e nemmeno vi daranno retta,per cui non vedo il motivo per cui (in Italia) debba rispondere in inglese ad una richiesta di informazioni fatta da un inglese.,che ,tra l'altro mi stanno sui ''Colleoni'' ps questa è solo una mia opinione, anche non condivisibile, ma penso di poterla esprimere ,vista la liberta' di espressione
...
Concordo con te che alcuni termini in lingua straniera facciano parte della nostra espressione comune e spesso siano una parola piu' breve che riassume qualcosa...
Da li a usare spesso l'inglese per definire cose,par la moda del sembrare " colti" il passo è molto breve
Nel mio lavoro sopravvivo bene anche senza inglese ( insegno musica alle scuole medie),e nei miei oltre cento viaggi per l'europa e nord africa,non ho mai avuto problemi pur senza saperlo. Sicuramente è utile impararlo,alcuni lavori lo richiedono necessariamente ma i nostri figli non sanno l'italiano,parlato e scritto,come non sanno lavorare al computer,anche se sono fissi a quel computer portatile che si chiama telefonino ( si capisce anche se non scrivi smartphone vero...?)
Credo che prima di imparare cose difficili e estranee alla nostra cultura sarebbe bene imparare le cose a noi piu' vicine come la lingua e l'educazione....
 
Marco alderotti
19
Grinza
Grinza
rating

16/02/2006 63172
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 07:49:06
Credo che da fastidio l’eccesso, utilizzare termini inglesi che sono presenti nei nostri vocabolari va benisssimo, ma utilizzare certi vocaboli quando non ce n’é bisogno lo vedo come una voglia di protagonismo o tara mentale.
Prendiamo un organigramma di alcune grandi aziende Italiane dove operano prevalentemente nel nostro paese, che senso ha utilizzare termini anglosassoni o a volte latini?
Oppure leggere relazioni dove dentro si mischiano parole inglesi (non di uso comune) e Italiano.
Nei settori prettamente tecnici la conoscenza della lingua inglese é necessaria ma non si deve utilizzarla come il sale nella minestra, abbiamo bellissimi vocaboli che hanno significato.

P.s: Sul mio profilo, nella voce attività c’era scritto ‘Istruttore di sesso’....(prima lezione gratis) da quando sono in pensione l’ho tolto, l’attivitá la faccio a tempo perso
Il problema non è la gente che non comprende ma la gente che giudica quello che nemmeno comprende

Modificato da Grinza il 15/05/2018 alle 07:51:47
morodirho
morodirho
-
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 07:57:05
In risposta al messaggio di Grinza del 15/05/2018 alle 07:49:06

Credo che da fastidio l’eccesso, utilizzare termini inglesi che sono presenti nei nostri vocabolari va benisssimo, ma utilizzare certi vocaboli quando non ce n’é bisogno lo vedo come una voglia di protagonismo o tara
mentale. Prendiamo un organigramma di alcune grandi aziende Italiane dove operano prevalentemente nel nostro paese, che senso ha utilizzare termini anglosassoni o a volte latini? Oppure leggere relazioni dove dentro si mischiano parole inglesi (non di uso comune) e Italiano. Nei settori prettamente tecnici la conoscenza della lingua inglese é necessaria ma non si deve utilizzarla come il sale nella minestra, abbiamo bellissimi vocaboli che hanno significato. P.s: Sul mio profilo, nella voce attività c’era scritto ‘Istruttore di sesso’....(prima lezione gratis) da quando sono in pensione l’ho tolto, l’attivitá la faccio a tempo perso
...
allora inseriro' nel mio profilo ''manutentore di  aiuole'' ,non saprei come chiamarlo in inglese winkwink
mala tempora currunt, sed peiora parantur
15
impiegatodelvolante
impiegatodel...
rating

14/01/2010 29439
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 10:34:17

 
Silvio
9
RobVision
RobVision
22/06/2016 1614
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 11:25:10
hauhauhauhua "squirting permettendo" hahahahaa

Effettivamente dovrei usarlo anche io nel lavoro, quando ogni tanto nelle (rare) riunioni in italiano (ovviamente chiamate meeting) c'è chi se ne esce con un "c'è stato un misunderstanding"... penso che me la rivenderò molto presto.
- Roberto -

Modificato da RobVision il 15/05/2018 alle 11:27:05
Tequi
Tequi
-
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 15:19:32
In risposta al messaggio di marcoalderotti del 15/05/2018 alle 06:14:46

Concordo con te che alcuni termini in lingua straniera facciano parte della nostra espressione comune e spesso siano una parola piu' breve che riassume qualcosa... Da li a usare spesso l'inglese per definire cose,par la moda
del sembrare colti il passo è molto breve Nel mio lavoro sopravvivo bene anche senza inglese ( insegno musica alle scuole medie),e nei miei oltre cento viaggi per l'europa e nord africa,non ho mai avuto problemi pur senza saperlo. Sicuramente è utile impararlo,alcuni lavori lo richiedono necessariamente ma i nostri figli non sanno l'italiano,parlato e scritto,come non sanno lavorare al computer,anche se sono fissi a quel computer portatile che si chiama telefonino ( si capisce anche se non scrivi smartphone vero...?) Credo che prima di imparare cose difficili e estranee alla nostra cultura sarebbe bene imparare le cose a noi piu' vicine come la lingua e l'educazione....  
...
Non credo che una cosa escluda l'altra, si deve imparare sia l'italiano che l'inglese.
Oggi come oggi è molto complicato pensare di trovare un lavoro senza sapere almeno un'altra lingua oltre alla propria.
Per quel che riguarda lo smartphone no, telefonino non è lo stesso è un altro oggetto. wink
22
sailor
sailor
09/09/2003 219
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 16:01:29
In risposta al messaggio di Tequi del 15/05/2018 alle 15:19:32

Non credo che una cosa escluda l'altra, si deve imparare sia l'italiano che l'inglese. Oggi come oggi è molto complicato pensare di trovare un lavoro senza sapere almeno un'altra lingua oltre alla propria. Per quel che riguarda lo smartphone no, telefonino non è lo stesso è un altro oggetto.
Per Tequi
comunque  "extra" non è un termine inglese ma deriva dal latino che significa "fuori", "  (che è) fuori di". winkwink

Saluti e buoni km a tutti.
morodirho
morodirho
-
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 16:05:25
non ho messo in discussione il fatto di sapere l'inglese e/o qualsiasi altra lingua, ho solo criticato il brutto vizio( secondo il mio parere) di usare  parole straniere anche quando non sia strettamente necessario, senza contare che moltissime volte vengono usate anche a sproposito da persone impreparate .wink.Per quello che mi riguardo cerco di parlare e scrivere correttamente l'italiano ,cosa che oggi è particolarmente difficile,visto il livello di istruzione di moltissimi giovanisad
mala tempora currunt, sed peiora parantur
morodirho
morodirho
-
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 16:06:18
In risposta al messaggio di sailor del 15/05/2018 alle 16:01:29

Per Tequi comunque  extra non è un termine inglese ma deriva dal latino che significa fuori,   (che è) fuori di.  Saluti e buoni km a tutti.
yesyesyes
mala tempora currunt, sed peiora parantur
Tequi
Tequi
-
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 16:18:42
In risposta al messaggio di sailor del 15/05/2018 alle 16:01:29

Per Tequi comunque  extra non è un termine inglese ma deriva dal latino che significa fuori,   (che è) fuori di.  Saluti e buoni km a tutti.
E' anche una parola inglese.. wink
Tequi
Tequi
-
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 16:21:01
In risposta al messaggio di morodirho del 15/05/2018 alle 16:05:25

non ho messo in discussione il fatto di sapere l'inglese e/o qualsiasi altra lingua, ho solo criticato il brutto vizio( secondo il mio parere) di usare  parole straniere anche quando non sia strettamente necessario, senza
contare che moltissime volte vengono usate anche a sproposito da persone impreparate ..Per quello che mi riguardo cerco di parlare e scrivere correttamente l'italiano ,cosa che oggi è particolarmente difficile,visto il livello di istruzione di moltissimi giovani
...
Moro sono d'accordo con te ma a volte viene in automatico utilizzare delle parole inglesi, lo facciamo tutti. wink
22
sailor
sailor
09/09/2003 219
Rispondi Abuso
Inserito il 15/05/2018 alle: 16:22:18
In risposta al messaggio di Tequi del 15/05/2018 alle 16:18:42

E' anche una parola inglese..
Certo, ma è mutuata dal latino.
wink
SostaGruppiCompagniItaliaEsteroMarchiMeccanicaCellulaAccessoriEventiLeggiComportamentiDisabiliIn camper perAltro CamperAltroExtra
Come-scegliere-il-camper
2
164k Facebook
342k Instagram
42,6k TikTok
72,6k Youtube
CamperOnLine - Copyright © 1998-2025 - P.Iva 06953990014
Informativa privacy
Loading...

Accedi

Recupera Password
Nuovo utente

Vuoi eliminare il messaggio?

Sottoscrizione

Anteprima

PREFERENZA

Il messaggio è in fase di inserimento.

loading

CamperOnLine

Buongiorno gentile utente,

da oltre 20 anni Camperonline offre gratuitamente tutti i suoi servizi
grazie agli inserzionisti che ci hanno dato la loro fiducia, permettici di continuare il nostro lavoro disattivando il blocco delle pubblicità.

Grazie della collaborazione.

Azione eseguita con successo

Azione Fallita

Condividi

Condividi questa pagina con:

O copia il link