quote:Originally posted by Grinza> Ciao Grinza, forse a Luglio vado a fare una full immersion anch'io. Se hai dei suggerimenti cerca, su questo forum "E adesso Grecia". Ciao Salvo-SA
Yasas Ciao Ti canete? Come state? I elada ine polì orea La Grecia è molto bella I eglienes in kalus antropi I Greci sono buone persone O, non prendete tutto per oro colato, io NON conosco il greco, conosco 100 vocaboli e li metto insieme. Ciao a tutti >
quote:Originally posted by gi di Geff>id="size4">
quote:Originally posted by fabiofabbri> ciao Fabio, se non sbaglio sei quello con la fattoria in romagna e l'attività sull'isola greca, no? allora, visto che interessa, voglio parlare della base per comunicare in greco in questo modo, che è la trasposizione grafica della pronuncia, soprattutto delle lettere "greche" e dei dittonghi se n'è già parlato da qualche parte, e penso che non ci siano regole certe, molto dipende dalle abitudini mi è venuto in mente da alcune cose che ho stentato a capire, proprio per la grafica.... ad esempio la "gamma" (da leggere con la "gh" gutturale) c'è chi la scrive Y (yia sou) chi g (gia sou), chi gh (ghia sou) la "delta" però, da leggersi come l'articolo the inglese, si dovrebbe scrivere "dh" e non Z...(dhiavazo = leggo)(elladha = grecia/acc.) e il "thita" (da leggersi con think inglese) si dovrebbe scrivere th e non anche questo con la z (mathima = lezione) e poi i dittonghi che si possono scrivere o come li leggiamo in italiano oi = i ai = e ou = u oppure scrivendoli come in greco e leggendoli nello stesso modo oi = oi da leggersi i ai = ai da leggersi e ou = ou da leggersi u ecc. Fabio, quindi anche (oppure "e") da scriversi kai ( o ke) non kie ora, qualcuno si chiederà...e chissenefrega? nessuno, però a qualcuno magari sì....[:o)][;)] ciao a tutti gianni [:)]
Signomi Yia sou, fili mou Kie ego xero, kie grafo,kie ziavaso lighies lexis apo ellinika. Tora , kano to mazima apo ellenika. m'aressi kie t'agapao i ellaza. Ciao (traduzione per gli altri) Ciao amici miei anch'io conosco, scrivo,e leggo poche parole di greco. Ora , faccio lezione di greco. Mi piace e amo la grecia. Come me la cavo? Se aprite un post chiamatelo "Grecia Ti amo" Ciao Fabio >
>
quote:Originally posted by gigione> luigi, ti kanis...posso keros pèrasse[;)] kai i ginekka sou, ine kala? lipom, den ime dhaskalos allà to provlima grafion ine megallo epidhi, ghenikà, dhen grafoume ellenikà kathollou quindi, in italiano per comodità, propongo quanto ho imparato quando dovevo fare bigliettini da visita e carta intestata dall'italiano al greco: delta = dh thita = th gamma = gh (anche con a - o - u) x di "xeroume" con la x x di "nichta" con la ch tutte le c dure con k G di gigione ( o di gianni) = tz C di cesare = ts altre ora non mi vengono i dittonghi, già detto sopra, sia riscrivendoli come dal greco o solo come si dicono e poi ll di ellada o ellenika perchè lo scrivi gl (eglienika) o (miglissume) ? e anche usare la z per la thita mi sembra che crei confusione, ad esempio "vorrei" io lo scriverei "tha ithela" bene il resto....as sinechisoume fili [^] kalinichta sas tzianni [:D]
Kalimèra, pedhàkia![8D]O Zìzione ime! M'arèsi aftò to 3D. Skèptome oti, an to thèlume, tha borùme sigà sigà na archìzume na miglìssume ligàki eglienikà. To pròto pròvlima ine tora: pos prepi na gràpsume? Piòs ine o orthòs mèthodos na gràpsume oli me ton idio tropo? Ou i u, th i t, k.t.l. Ti lèi o dàskalos Ghiànnis? Ghià sas stus olus tus filus tis Ellàdos. Luigi >
quote:Originally posted by gi di Geff> manamou...posses italous milane ellinika...xeroume [:)] gia mas ine pio diskoula...germanika den deriasi me ta ellinika...san italika. propandos gia mena...giati ta ellinika grammata den da ksero... krima... sas xereto.. kalinichta se olus me filakia laki i germanida
quote:Originally posted by gigione> luigi, ti kanis...posso keros pèrasse[;)] kai i ginekka sou, ine kala? lipom, den ime dhaskalos allà to provlima grafion ine megallo epidhi, ghenikà, dhen grafoume ellenikà kathollou quindi, in italiano per comodità, propongo quanto ho imparato quando dovevo fare bigliettini da visita e carta intestata dall'italiano al greco: delta = dh thita = th gamma = gh (anche con a - o - u) x di "xeroume" con la x x di "nichta" con la ch tutte le c dure con k G di gigione ( o di gianni) = tz C di cesare = ts altre ora non mi vengono i dittonghi, già detto sopra, sia riscrivendoli come dal greco o solo come si dicono e poi ll di ellada o ellenika perchè lo scrivi gl (eglienika) o (miglissume) ? e anche usare la z per la thita mi sembra che crei confusione, ad esempio "vorrei" io lo scriverei "tha ithela" bene il resto....as sinechisoume fili [^] kalinichta sas tzianni [:D]
Kalimèra, pedhàkia![8D]O Zìzione ime! M'arèsi aftò to 3D. Skèptome oti, an to thèlume, tha borùme sigà sigà na archìzume na miglìssume ligàki eglienikà. To pròto pròvlima ine tora: pos prepi na gràpsume? Piòs ine o orthòs mèthodos na gràpsume oli me ton idio tropo? Ou i u, th i t, k.t.l. Ti lèi o dàskalos Ghiànnis? Ghià sas stus olus tus filus tis Ellàdos. Luigi >
>
quote:Originally posted by laki>
quote:Originally posted by gi di Geff> manamou...posses italous milane ellinika...xeroume [:)] gia mas ine pio diskoula...germanika den deriasi me ta ellinika...san italika. propandos gia mena...giati ta ellinika grammata den da ksero... krima... se ine kan enas kai theli na milisi massimou...ime ston MSN kai ston skype [:D] lakide@gmx.de - gia ton MSN kai laki12003 gia ton skype sas xereto.. kalinichta se olus me filakia laki i germanida
quote:Originally posted by gigione> luigi, ti kanis...posso keros pèrasse[;)] kai i ginekka sou, ine kala? lipom, den ime dhaskalos allà to provlima grafion ine megallo epidhi, ghenikà, dhen grafoume ellenikà kathollou quindi, in italiano per comodità, propongo quanto ho imparato quando dovevo fare bigliettini da visita e carta intestata dall'italiano al greco: delta = dh thita = th gamma = gh (anche con a - o - u) x di "xeroume" con la x x di "nichta" con la ch tutte le c dure con k G di gigione ( o di gianni) = tz C di cesare = ts altre ora non mi vengono i dittonghi, già detto sopra, sia riscrivendoli come dal greco o solo come si dicono e poi ll di ellada o ellenika perchè lo scrivi gl (eglienika) o (miglissume) ? e anche usare la z per la thita mi sembra che crei confusione, ad esempio "vorrei" io lo scriverei "tha ithela" bene il resto....as sinechisoume fili [^] kalinichta sas tzianni [:D]
Kalimèra, pedhàkia![8D]O Zìzione ime! M'arèsi aftò to 3D. Skèptome oti, an to thèlume, tha borùme sigà sigà na archìzume na miglìssume ligàki eglienikà. To pròto pròvlima ine tora: pos prepi na gràpsume? Piòs ine o orthòs mèthodos na gràpsume oli me ton idio tropo? Ou i u, th i t, k.t.l. Ti lèi o dàskalos Ghiànnis? Ghià sas stus olus tus filus tis Ellàdos. Luigi >
>
>
quote:Originally posted by gigione> Luigi, speriamo ci sia presto l'occasione di un bel...raduncino, per reincontrarsi e ripetere faenza...ormai preistoria, quasi il greco....certo che sarà per il fatto che forse nessuno lo parla per lavoro (io una volta) però è una delle poche lingue che attira la simpatia di molti, probabilmente l'accostamento lingua, terra, sapori, vacanza, gente simpatica, posti bellissimi ed intensi... @ laki....non conoscerai le lettere, però la lingua la parli bene e in modo molto vario, complimenti [^] ciao a tutti gianni [:)]
Ciao, Gianni! Hai ragione, è passato tempo, e per questo ti risento con più piacere. Io e miei bene: tu e la tua famiglia? Hai visto, ho difficoltà a scrivere con i nostri caratteri certe lettere per le quali non c'è una esatta corrispondenza fonetica in italiano. Questo nasce dal fatto che le poche volte nelle quali ho avuto occasione di scrivere in greco l'ho fatto usando esclusivamente i caratteri di quella lingua, cercando di usare correttamente (ma volte azzardando) per esempio lettere diverse che hanno lo stesso suono ( vedi iota, ypsilon o ita). Riguardo all'uso dello "gl" (tha ithela na miglisso, mavra maglià), questo mi succede perché probabilmente gli amici che mi hanno insegnato quel po' di greco che conosco avevano una qualche inflessione dialettale, e me l'hanno trasmessa pari pari. Greci da tempo Italia, soprattutto qui a Firenze, e che, come sa bene anche Antonio, fra loro adoprano ancora dei vocaboli che in Grecia sono ormai fuori uso. Un abbraccio, e un caro saluto a tutti! Ke kalinichta sas! Luigi (FI) >
quote:Originally posted by gi di Geff> Ok ho capito...... E visto che ho un pò di tempo, faccio una mini lezione di greco... ................[:)]
bravo grinza, hai aperto il 3D suggerito, almeno su questo, sicuramente, abbiamo una idea abbastanza simile [:D][;)] dato che non l'avevo visto prima, ed avevo già messo un post di argomento "didattico" sul 3D vecchio, faccio un copia incolla, giusto per avviare qualche discussione ciao a tutti sto kalò... kai stin epomeni forà (ogni bene e..alla prossima) gianni [:)]quote:Originally posted by gi di Geff>id="size4">
quote:Originally posted by fabiofabbri> ciao Fabio, se non sbaglio sei quello con la fattoria in romagna e l'attività sull'isola greca, no? allora, visto che interessa, voglio parlare della base per comunicare in greco in questo modo, che è la trasposizione grafica della pronuncia, soprattutto delle lettere "greche" e dei dittonghi se n'è già parlato da qualche parte, e penso che non ci siano regole certe, molto dipende dalle abitudini mi è venuto in mente da alcune cose che ho stentato a capire, proprio per la grafica.... ad esempio la "gamma" (da leggere con la "gh" gutturale) c'è chi la scrive Y (yia sou) chi g (gia sou), chi gh (ghia sou) la "delta" però, da leggersi come l'articolo the inglese, si dovrebbe scrivere "dh" e non Z...(dhiavazo = leggo)(elladha = grecia/acc.) e il "thita" (da leggersi con think inglese) si dovrebbe scrivere th e non anche questo con la z (mathima = lezione) e poi i dittonghi che si possono scrivere o come li leggiamo in italiano oi = i ai = e ou = u oppure scrivendoli come in greco e leggendoli nello stesso modo oi = oi da leggersi i ai = ai da leggersi e ou = ou da leggersi u ecc. Fabio, quindi anche (oppure "e") da scriversi kai ( o ke) non kie ora, qualcuno si chiederà...e chissenefrega? nessuno, però a qualcuno magari sì....[:o)][;)] ciao a tutti gianni [:)]
Signomi Yia sou, fili mou Kie ego xero, kie grafo,kie ziavaso lighies lexis apo ellinika. Tora , kano to mazima apo ellenika. m'aressi kie t'agapao i ellaza. Ciao (traduzione per gli altri) Ciao amici miei anch'io conosco, scrivo,e leggo poche parole di greco. Ora , faccio lezione di greco. Mi piace e amo la grecia. Come me la cavo? Se aprite un post chiamatelo "Grecia Ti amo" Ciao Fabio >
>
>
quote:Originally posted by laki> dhistikos dhen ekoume piò ta piata na spasoume [;)] yia gianni [:)]
ena tragoudi: ti allo thelis na sou po i lexis ligostefun i dromi mas kitun allu kä to mialo berdefun pos perase etsi o käros kai idia menun ola o orisodas klistos isos den irthe i ora gia ena lepto na sonirefto pagono to chrono gia ena lepto ki as inä trelo masi sou na liono gia ena lepto mou inä arketo na erchosoun kai pali vutia sto keno pos na sou arnitho mia agapi megali mou kovis ta ftera mou les pos den pirasi i kardia mou lachtara den xero mou me viasi min erthi to proi kä figis makria mou i anasa sou sesti se vlepo sta onira mou kalinichtasas ciao ciao laki >
quote:Originally posted by gi di Geff>poli krima [:(!] ala mi fovase...exo tossa piata sto spiti mou...kai tossa CD [:D][:D] gia kai xara me filakia ciao ciao laki
quote:Originally posted by laki> dhistikos dhen ekoume piò ta piata na spasoume [;)] yia gianni [:)]
ena tragoudi: ti allo thelis na sou po i lexis ligostefun i dromi mas kitun allu kä to mialo berdefun pos perase etsi o käros kai idia menun ola o orisodas klistos isos den irthe i ora gia ena lepto na sonirefto pagono to chrono gia ena lepto ki as inä trelo masi sou na liono gia ena lepto mou inä arketo na erchosoun kai pali vutia sto keno pos na sou arnitho mia agapi megali mou kovis ta ftera mou les pos den pirasi i kardia mou lachtara den xero mou me viasi min erthi to proi kä figis makria mou i anasa sou sesti se vlepo sta onira mou kalinichtasas ciao ciao laki >
>
quote:Originally posted by pilao> Questa bellissima canzone non la ricorda quasi più neppure il suo autore, da quando si è convertito all'islam ... Per chi conosce un po' d'inglese, c'è un sito che spiega i rudimenti della grammatica greca, ci sono ottimi file audio da sentire per la pronuncia.
Ruby glykeia Ela xana Ela xana konta mou Ela proi Me tin avgi Hrisi san iliahtida Ruby mou mikriid="blue"> Ho studiato tanto e hoscopiazzscritto questo. Va bene?? Quanto mi dai, oh proff? Saluti. pilao >
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/