quote:Originally posted by pilao> ecco DUISBURG :
Scusa la complicanza del linguaggio, ma quando ci vo, ci vo! Non so dove sia Duisburg, ma non mi sembra che sia vicina alla Grecia e nemmeno in Albania. Deve essere da qualche parte in nord Europa, un gran viaggio; con il camper?? Per il primo maggio devo andare in Val Brona (?) da un vecchio amico ex-piombinese: sto scaldando i motori, è il primo viaggio lunghetto dell'anno. Saluti. pilao >
http://www.duisburg-bilder.de/
ciao ciao laki la tedescaquote:Originally posted by pilao> stavo solo traducendo quello che dicevo a laki, che quest'estate se riesco, andiamo prima in grecia e poi a duisburg (nella renania westfalia) in tutto dovrebbero essere un 8000 km, certo non un giretto, ma in 4 settimane si può fare.. ciao
Scusa la complicanza del linguaggio, ma quando ci vo, ci vo! Non so dove sia Duisburg, ma non mi sembra che sia vicina alla Grecia e nemmeno in Albania. Deve essere da qualche parte in nord Europa, un gran viaggio; con il camper?? Per il primo maggio devo andare in Val Brona (?) da un vecchio amico ex-piombinese: sto scaldando i motori, è il primo viaggio lunghetto dell'anno. Saluti. pilao >
quote:Originally posted by fabiofabbri> ciao Fabio, se non sbaglio sei quello con la fattoria in romagna e l'attività sull'isola greca, no? allora, visto che interessa, voglio parlare della base per comunicare in greco in questo modo, che è la trasposizione grafica della pronuncia, soprattutto delle lettere "greche" e dei dittonghi se n'è già parlato da qualche parte, e penso che non ci siano regole certe, molto dipende dalle abitudini mi è venuto in mente da alcune cose che ho stentato a capire, proprio per la grafica.... ad esempio la "gamma" (da leggere con la "gh" gutturale) c'è chi la scrive Y (yia sou) chi g (gia sou), chi gh (ghia sou) la "delta" però, da leggersi come l'articolo the inglese, si dovrebbe scrivere "dh" e non Z...(dhiavazo = leggo)(elladha = grecia/acc.) e il "thita" (da leggersi con think inglese) si dovrebbe scrivere th e non anche questo con la z (mathima = lezione) e poi i dittonghi che si possono scrivere o come li leggiamo in italiano oi = i ai = e ou = u oppure scrivendoli come in greco e leggendoli nello stesso modo oi = oi da leggersi i ai = ai da leggersi e ou = ou da leggersi u ecc. Fabio, quindi anche (oppure "e") da scriversi kai ( o ke) non kie ora, qualcuno si chiederà...e chissenefrega? nessuno, però a qualcuno magari sì....[:o)][;)] ciao a tutti gianni [:)]
Signomi Yia sou, fili mou Kie ego xero, kie grafo,kie ziavaso lighies lexis apo ellinika. Tora , kano to mazima apo ellenika. m'aressi kie t'agapao i ellaza. Ciao (traduzione per gli altri) Ciao amici miei anch'io conosco, scrivo,e leggo poche parole di greco. Ora , faccio lezione di greco. Mi piace e amo la grecia. Come me la cavo? Se aprite un post chiamatelo "Grecia Ti amo" Ciao Fabio >
quote:Originally posted by fabiofabbri> noi tedeschi scriviamo il greco in un altra manera..[:)] se scrivo greco non faccio la traduzione...perche anche italiano nn e la mia lingua [:I] gia mena kalitera...na milisso ellinika...giati ta ellinika grammata den da ksero...[:I] omus ta ellinika milao san ellinida [:D] kalinichta buona notte ciao ciao laki (ine elliniko onoma..)
Signomi Yia sou, fili mou Kie ego xero, kie grafo,kie ziavaso lighies lexis apo ellinika. Tora , kano to mazima apo ellenika. m'aressi kie t'agapao i ellaza. Ciao (traduzione per gli altri) Ciao amici miei anch'io conosco, scrivo,e leggo poche parole di greco. Ora , faccio lezione di greco. Mi piace e amo la grecia. Come me la cavo? Se aprite un post chiamatelo "Grecia Ti amo" Ciao Fabio >