quote:Risposta al messaggio di KialaCamper inserito in data 08/07/2014 23:03:24 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Grande Stefy... segnato tutto... chissà mai che... [;)]
Davide quote:Risposta al messaggio di LorAeClarK inserito in data 08/07/2014 21:34:34 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Alcuni amici camperisti ci dissero che tempo fa, durante un semplice controllo stradale in Germania, gli venne chiesto di mostrare il kit di pronto soccorso, può sembrare incredibile (a noi), ma la polizia gli contestò la presenza di alcuni prodotti scaduti... comunque niente multa... Non ho più sentito notizie del genere, ma ho letto che avere a bordo il kit di pronto soccorso è obbligatorio, i tedeschi lo equiparano al triangolo... Diciamo che stiamo spaccando il capello in 4, ma visto che noi il kit a bordo lo abbiamo sempre (dall'acquisto del mezzo, come dice Armando, essendo un mezzo tedesco.. te la forniscono di serie), e poi con una moglie infermiera non potrebbe essere diversamente [:)], quindi questo problema non ce lo siamo mai posti... Un kit costa pochi euri per cui lo si può anche acquistare, e al di là di tutto siamo ragionevoli, può sempre servire. L'importante è che sulla confezione sia indicata chiaramente la norma DIN 13194 (per le auto) e DIN 13167 (per le moto), e che all'interno ci siano tutti i prodotti della lista, non scaduti Qualcosa si capisce anche qui http://www.gtue.de/sixcms/detail.php?id=25248 [;)]
Davide quote:Risposta al messaggio di LorAeClarK inserito in data 08/07/2014 23:16:48 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Di glossari in rete ne trovi diversi... se hai uno smartphone con la possibilità di installare l'app "Google Traduttore" saresti a cavallo, perchè è utilizzabile anche offline (cioè non serve il collegamento internet). La cosa moooolto interessante è che, tra le tante funzioni, puoi anche fare una foto al testo in lingua tedesca e te lo traduce all'istante, senza che tu debba digitare o ricopiare nulla.. Ovviamente può tradurre anche parlando direttamente al microfono e rispondere vocalmente in lingua tedesca (o quella che ti pare), in pratica puoi far parlare qualcuno in tedesco, ascoltare la traduzione e restituirgli direttamente la tua risposta audio già tradotta, ma per la funzione vocale occorre il collegamento internet.. Ciao
Davide quote:Risposta al messaggio di Yuma-58 inserito in data 09/07/2014 06:42:37 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Mitico ammiraglio.... se puoi fatti vivo fino all'ultimo... e poi BUON VIAGGIO!! [;)][;)][;)]
Davide
© Edited by
quote:Risposta al messaggio di nanonet inserito in data 09/07/2014 07:19:33 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Nello stesso periodo anche il Fischertag è da non perdere! Mi son divertita troppo! https://www.youtube.com/watch?v=Fkl27hEfhVU I viaggi in camper di Chiara
http://kialacamper.altervista.org quote:Risposta al messaggio di nanonet inserito in data 09/07/2014 07:43:18 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Io ho raccolto le informazioni che ho trovato in giro per il web in questa pagina http://kialacamper.altervista.org/joomla/component/content/article/110-viaggi/guida-alla-guida/1411-germania-2 però l'deale è guardare sempre il sito Viaggiare Sicuri del Ministero degli Esteri Faccio copia incolla per quel che riguarda la Germania Viabilità Patente Italiana. Assicurazione auto E' sufficiente la polizza assicurativa italiana Si ricorda a chi guida all'estero un'auto non propria che è consigliabile avere una delega a condurre del proprietario, con firma autenticata . Norme di guida Casco di protezione per motociclisti: obbligatorio sia per il conducente che per il passeggero. Cinture di sicurezza obbligatorie sia per il conducente che per tutti i passeggeri. Un bambino minore di 12 anni o di altezza inferiore a 1,50 m può viaggiare su di un'auto solo se viene posizionato in un dispositivo di sicurezza omologato adatto alla sua taglia L'uso dei fari anabbaglianti è obbligatorio 24 h su 24 h per i veicoli a 2 ruote. E' vietato circolare con i soli fanalini di posizione accesi. I fari antinebbia sono autorizzati in caso di nebbia o neve con visibilità inferiore a 50 m. Equipaggiamento invernale: In base alla normativa in vigore, applicabile anche ai visitatori, l'equipaggiamento del veicolo deve essere appropriato alle condizioni meterorologiche. In caso di strade con neve o ghiaccio è richiesto l' equipaggiamento invernale che consiste in gomme da neve ( con la sigla M+S oppure il disegno del fiocco di neve); l' antigelo nel liquido lavavetri è raccomandato. Tasso alcolemico Limite consentito: 0,05%. Per giovani al di sotto di 21 anni e neo patentati con patente da meno di 2 anni il limite è 0% (questo si applica anche agli stranieri) Rete autostradale: Per le autovetture e i motocicli non è previsto pedaggio. Restrizioni al traffico urbano Dal 1 gennaio 2008 sono state adottate dalle autorità comunali tedesche restrizioni al traffico urbano, in specifiche aree, miranti a ridurre le emissioni di gas. Nelle aree limitate sarà possibile accedere solo se muniti di speciali permessi, acquistabili in loco presso le officine autorizzate o presso i centri delle locali società (es. Dekra, GTU; KUS; TUV) preposte alle immatricolazioni ed al controllo delle emissioni dei gas di scarico. In particolare, per la città di Berlino dal 1 gennaio 2008 la restrizione riguarda la circolazione nella zona delimitata dalla metropolitana di superficie (S- Bahn Ring). In Italia il bollino può essere acquistato secondo le modalità indicate alla pagina http://www.dekra.it/it/automotive/dekra-revisioni/per-l-automobilista-motociclista/bollino-per-la-germania I viaggi in camper di Chiara
http://kialacamper.altervista.org quote:Risposta al messaggio di Yuma-58 inserito in data 09/07/2014 06:42:37 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Buon viaggio prezioso e carissimo amico [:)][:)][:)] I viaggi in camper di Chiara
http://kialacamper.altervista.org
http://kialacamper.altervista.org quote:Risposta al messaggio di KialaCamper inserito in data 09/07/2014 10:13:43 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Su Re Ludwig Stefania è davvero un riferimento ed un pozzo di informazioni interessanti... tutto annotato... Grazie e ancora complimenti per la recensione... [;)]
Davide
Hoheschwangau
I viaggi in camper di Chiara
http://kialacamper.altervista.org
quote:Risposta al messaggio di nanonet inserito in data 09/07/2014 08:04:47 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> ficherrimo! hai ragione... provvedo a farlo installare al consorte!
quote:Risposta al messaggio di Yuma-58 inserito in data 09/07/2014 06:36:06 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> sob! io ho un furgonato tedesco (weinsberg) ma essendo "da poveri" non mi hanno dato una cicca! :( ok me lo procuro... [:D]
quote:Risposta al messaggio di LorAeClarK inserito in data 09/07/2014 12:43:32 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Consiglio importante, dopo aver scaricato l'app "Google traduttore", ti accorgerai (o il tuo consorte, dipende chi ci smanetterà), che la traduzione avviene online, significa che per tradurre e funzionare (anche vocalmente)dovrai essere collegata ad internet. Per poter tradurre offline (cioè non collegata ad internet), dovrai scaricare il dizionario (o i dizionari) delle lingue che preferisci, ad esempio io scaricherei subito l'inglese ed il tedesco. Questa operazione di scaricamento ti richiederà qualche minuto, ed ovviamente dovrà avvenire mentre il telefono (o tablet o altro device) è collegato ad internet, meglio se in WiFi, più veloce e senza fastidiose interruzioni. Non ricordo bene se sia necessario scaricare anche la lingua italiana, può sembrare strano ma penso proprio che dovrai scaricare anche quella. In sintesi,collegati in WiFi, scarica l'app, la lanci, se lo desideri fai qualche prova per curiosità,e scarichi i dizionari italiano, tedesco ed inglese, ovviamente uno per volta, senza fretta... Al termine verifica di avere realmente i dizionari in memoria, lo puoi vedere dal simbolo della puntina a fianco di ogni lingua scaricata, ecco ad esempio la videata del mio device... Le lingue con la puntina di fianco, possono quindi essere utilizzate offline... Ovviamente ti consiglio di fare preventivamente un test di traduzione SENZA COLLEGARTI AD INTERNET e verificare che tutto funzioni, dopodiche... Buone chiacchierate con Google Traduttore... PS Info dell'ultimo minuto, dimenticavo di dirti che oltre alla funzione vocale, anche la funzione di traduzione di testi rilevati tramite fotografia funziona solo online, quindi offline puoi solo scrivere a mano (o con copia incolla), fargli tradurre e leggere il risultato... PS 2 Per scaricare le lingue (ovviamente collegati in WiFi) e vai in "Impostazioni" > "Gestisci lingue offline" poi tap sulla lingua da scaricare, il download partirà immediatamente [;)]
Davide quote:Risposta al messaggio di torpigna inserito in data 09/07/2014 11:03:52 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Buon viaggio e Buona "passeggiata " comunque ; se gli itinerari li trova Luisa se guida sempre lei se fotografa sempre lei se prepara i pranzi sempre lei se prepara il letto sempre lei se in Inglese e Tedesco parla sempre lei.. ME LO DICI TU CHE C'E' VAI A FFA' ? [:(] se restassi a casa almeno potresti renderti utile... nonso' ? ..AD ESEMPIO ANNAFFIANDO LE PIANTE [:D][;)][^] ciao !! elio.m di Roma